La guerra de Taiwán sería "devastadora", advierte el secretario de Defensa de EE.UU., Lloyd Austin, al criticar a China en la cumbre de seguridad de Shangri-La

(CNN) -- Una guerra por Taiwán sería "devastadora" y afectaría a la economía mundial "de un modo que no podemos imaginar", advirtió el secretario de Defensa de Estados Unidos, Lloyd Austin, al tiempo que subrayaba el apoyo de Estados Unidos a la democracia isleña.

"El conflicto no es inminente ni inevitable. La disuasión es fuerte hoy en día; y es nuestro trabajo mantenerla así", dijo Austin en declaraciones en la cumbre de seguridad del Diálogo de Shangri-La este sábado, a la que asisten representantes de decenas de países, incluida China.

"El mundo entero tiene interés en mantener la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán. La seguridad de las rutas marítimas comerciales y de las cadenas de suministro mundiales depende de ello. Y lo mismo ocurre con la libertad de navegación en todo el mundo. No nos equivoquemos: un conflicto en el estrecho de Taiwán sería devastador".

En una sesión de preguntas y respuestas tras su discurso, Austin añadió: "Un conflicto en el estrecho de Taiwán afectaría a la economía mundial de un modo que no podemos imaginar".

Un buque militar chino se acerca a menos de 140 metros de un barco estadounidense en el estrecho de Taiwán

El gobernante Partido Comunista de China reclama Taiwán como parte de su territorio, a pesar de no haberlo controlado nunca, y sus cada vez más frecuentes maniobras militares cerca de la isla y en sus alrededores han suscitado preocupación sobre hasta dónde llegará para hacer realidad esa reclamación. El líder chino, Xi Jinping, no ha descartado el uso de la fuerza.

Poco después de que Austin hablara este sábado, el teniente general del Ejército Popular de Liberación chino Jing Jianfeng dijo a la cadena estatal china CCTV que los comentarios del jefe de Defensa estadounidense sobre Taiwán eran "completamente erróneos".

Jing acusó a Washington de intentar "consolidar la hegemonía y provocar la confrontación", y añadió que las acciones de Estados Unidos perjudicaban la paz y la estabilidad regionales.

A última hora de la tarde de este sábado, un portavoz de la Armada de Estados Unidos declaró que buques de guerra estadounidenses y canadienses navegaban por el estrecho de Taiwán mientras se celebraban las conversaciones en Singapur.

El tránsito del destructor USS Chung-Hoon y la fragata HIMCS Montreal fue rutinario y se produjo "a través de aguas en las que se aplican las libertades de navegación y sobrevuelo en alta mar de acuerdo con el derecho internacional", declaró en un comunicado la teniente Kristina Wiedemann, portavoz de la Armada estadounidense.

"Este tipo de cooperación representa la pieza central de nuestro enfoque para lograr una región segura y próspera en la que las aeronaves y los buques de todos los países puedan volar, navegar y operar en cualquier lugar donde lo permita el derecho internacional", añadió el comunicado.

Los comentarios anteriores de Austin se produjeron en un momento tenso para las relaciones entre EE.UU. y China, ya que China rechazó recientemente una oferta de Austin para reunirse en la cumbre de Singapur, alegando las sanciones impuestas por EE.UU. a funcionarios y empresas chinas.

Austin abordó la falta de comunicación en su discurso de este sábado, afirmando que le "preocupa profundamente" que la República Popular China "no haya estado dispuesta a comprometerse más seriamente en mejores mecanismos para la gestión de crisis".

La guerra de Ucrania no ha cambiado el pensamiento de China en torno a un posible ataque a Taiwán, según un informe Un caza chino confronta a un avión de la Marina de EE.UU. 3:27

"Para los líderes responsables, el momento adecuado para hablar es en cualquier momento. El momento adecuado para hablar es siempre. Y el momento adecuado para hablar es ahora", dijo Austin. "El diálogo no es una recompensa. Es una necesidad".

Austin señaló que él y el ministro de Defensa de China, Li Shangfu, se saludaron con una sonrisa en un banquete este viernes por la noche, pero pidió a Beijing que haga más.

"Un cordial apretón de manos durante la cena no sustituye a un compromiso serio", dijo.

A lo largo de su discurso, Austin enumeró las formas en que EE.UU. se está asociando con sus aliados en la región, afirmando que esas asociaciones están acercando a la región y haciéndola "más estable y resistente".

Austin reafirmó que EE.UU. "seguirá apoyando a nuestros aliados y socios en la defensa de sus derechos" y mantendrá "nuestra presencia vigorosa y responsable en todo el Indo-Pacífico".

Criticando a China por su "alarmante número de interceptaciones arriesgadas de aviones estadounidenses y aliados" en el espacio aéreo internacional, Austin añadió que EE.UU. apoyará a aliados y socios contra "la coerción y la intimidación".

"No buscamos el conflicto ni la confrontación", dijo Austin. "Pero no nos acobardaremos ante la intimidación o la coacción".

Austin reafirmó la disposición de Estados Unidos en la región.

ANÁLISIS | Una reserva de armas y una guerra asimétrica: cómo Taiwán podría frustrar una invasión de China, con la ayuda de Estados Unidos

"La forma de disuadir cualquier decisión equivocada es teniendo un ejército creíble en combate", dijo en respuesta a una pregunta, añadiendo que EE.UU. "estará preparado pase lo que pase".

Drew Thompson, investigador principal de la Lee Kuan Yew School of Public Policy de la Universidad Nacional de Singapur, afirmó que Austin expuso una visión "positiva e integradora" de la región, y añadió que se trata de una visión que ha beneficiado a Beijing durante décadas.

El siguiente paso será el de Beijing. El ministro de Defensa Li interviene en el foro de Shangri-La este domingo por la mañana.

"Será interesante ver cómo responde mañana el general Li", dijo Thompson.

"En muchos sentidos, la puerta está abierta para que China coopere con Estados Unidos y otros países de la región para contribuir a la estabilidad", añadió.

 

-- Eric Cheung, de CNN, contribuyó a este reportaje.